[00:01] Dobrý den, pojštěl nově z PS o telefonu Demeter Žile, jak vám mohu poradit? [00:05] Dobrý den, pane Žila, Baburek, Pane Miráku, [00:07] prosím vás, jsme se spolu mluvili na začátku týdna ohledně pojištění cizinců. [00:11] Dobrý den, pane Baburko, ano, pamatuju. [00:14] Prosím vás, já jenom vás chci informovat, že jsem předával kontakt zahraničnímu agentovi na vás, [00:21] protože jak jsme ve spojení s tou firmou, tak začíná, [00:24] začíná, jakože se na americkou firmu úplně se tady nevyzná, [00:28] tak začínají trošku vymyšlet ty blbosti a hledat někde, kde co není, [00:32] tak jsem jim předal kontakt na vás, že kdyby měl jakýkoliv dotaz, [00:36] nebo potřebovali cokoliv ještě dořešit, předtím nezahájíme to pojišťování, [00:40] aby vás kontaktovali a případně se doptali, [00:43] protože u PS asi nejsou vědomi, jak tady toho pojištění funguje [00:47] a začali rozebírat podmínky, začali hledat, [00:50] že například pojištění na otěhotnění a další věci [00:54] a tuž hledají problém tam, kde není, jak říkám, [00:58] takže jsem předal kontakt a je možný, že vás bude někdo z jejich strany kontaktovat. [01:02] Já vám velice vděčný za informaci, ano, je to v pořádku, [01:05] takže rádi všechno vysvětlíme, co se týče podmíny, krytí a tak dále, [01:10] takže lze nás kontaktovat buď mailem nebo telefonicky, [01:13] nebo můžeme i z naše strany také kontaktovat klienta, [01:18] když jsou hlasci o předání například telefonního čísla nebo mailu, [01:23] takže rádi pomůžeme všechno správně pochopit. [01:25] Dobrá, bohužel kontakt na jejich agenta nemám, [01:29] jsem bohužel ve spojení s jednatelem firmy, [01:31] ten předá si kontakt jejich agentovi a ten vlastně případně se s váma spojí. [01:38] Dobře, tak já to v našem systému poznamenám, [01:40] já vám velice vděčný za informaci, [01:42] kdyby náhodou byla potřeba ještě s něčím poradit, [01:45] můžete stačit zavolat nebo napsat mail a rád pomohu. [01:48] Určitě, doufám, že budeme ještě ve spojení a co nejdříve to spolu vyřešíme. [01:54] Tak děkuji, děkuji Vám, mějte se, nashledanou.