[00:00] А я завтра і для руського. [00:01] Алло, здрасте, це такова компанія ПВЗП. [00:04] Добрий день, Вікторія. [00:08] Дивіться, я тільки що об'єднав сину, він студент, йому стало 18. [00:14] Дивіться, я вам об'яснюю ситуацію, а ви мені подскажете, що я маю ділати. [00:18] Київська ситуація, що ми були на зловчині родіни, а зловчині родіни тільки до 18. [00:25] Йому стало 18, і ця ПВЗП в нього так якби скончилася. [00:31] І я йому відкриваю через ваш сайт студентську. [00:36] Правильно я роблю? [00:37] Правильно. [00:39] І тут виходить так, що воно мені показало, що треба послати документ, підтвердження, що він студує. [00:47] А я оформив, я вже заплатив. [00:51] А може попросити номер договору, я подивлюся. [00:55] Я тільки що заплатив. [00:57] Вам якщо прийшов, або в Наверху Слови є там номер? [01:02] Номер восьмимісний 522 або 512 починається. [01:07] Є варіабельний символ, воно? [01:08] От той ето символ. [01:10] 522-031-3758. [01:17] 3758, так, я ковіла, минутку. [01:20] А, ми тільки що заплатили. [01:23] Ага, так, і що й нема? Анатолій Носко, правильно? [01:28] Да, да, да, да, да. [01:29] І я маю подати на... [01:31] Антоній, пардон. [01:31] А, Антоній, Антоній Носко. [01:33] І я маю на цю... [01:34] Цю жінецьку подати цей доклад. [01:36] Він там буде, ви маєте? [01:37] Так, звичайно. [01:40] Як тільки кошти прийдуть. [01:43] Я запитаюся ще, з якого рахунку ви... [01:48] В якому у вас банковій введений рахунок? [01:51] Ми з ЮДІ Кредіта платили, але ми поставили галочку у Камжіта. [01:56] Вона мала би вже прийти. [01:57] Добре. [01:59] До кінця робочого дня я буду перевіряти оплату. [02:02] Якщо оплата сьогодні прийде, то вам на... [02:05] Емейл перейдуть документи, оригінали, які потрібно буде роздрукувати і віднести, [02:13] або ви емейли можете відправити на чуженецьку поліцію. [02:17] Я довіряюся так. [02:19] Я поїду, я завезу, це буде найкраще. [02:21] Або найкраще ще, тому що інколи чуженецька поліція вижадує від клієнтів оригінали. [02:31] Тобто означає з нашої сторони... [02:35] Мокра печатка і підпис. [02:36] Тоді ми можемо вам відправити і поштою по указаному адресу. [02:41] Ви проживаєте в Пральзі? [02:44] Ні-ні, ми в Сланих проживаємо. [02:46] Ви в Сланих. [02:47] За скільки воно приблизно дойде? [02:48] Ми відправляємо кожний день заказним письмом, тоді 2-3 робочих дня. [02:55] 2-3 робочих дня? Ну дивіться, ми маємо 14 днів, ну то давайте ви мені зразу пращу послати її. [03:01] Це буде вовсім, це буде ідеально. [03:03] Так, щоб ви мали... [03:05] Щоб ви мали у себе. [03:07] А якщо найкраще, то якщо можете, то 2 екземпляри, бо я один надам їм, а один буде в нас. [03:14] Без проблем, без проблем. [03:16] Там отримаєте і карточку в пластиковому конверті, який син може носити з собою. [03:24] Супер, супер. І ще одне таке маленьке питання. [03:27] Там була така помітка, що я маю докласти підтвердження, що він студує, але тут цього не було. [03:34] Куди я його маю вставити? [03:35] На цей самий емейл, де вам прийшло підтвердження, або прийде вам чорновиковий варіант, як не прийшло, і реквізити для оплати. [03:44] Ви давайте відповісти і наскинуйте або прикріпіть це підтвердження про студію. [03:53] Ну я з комп'ютера роблю, я так... Дивіться, мені тако, тут мене просто хочуть або поїсти далшу особу, або спяти на главній станції. [04:02] Ні, ні, ні, ви заходіть до студії. [04:05] Ви на цей емейл прийде підтвердження, коли у нас кошти вже будуть в емейлі, на рахунку вам прийде підтвердження. І тоді відповідаєте. Або можу вам відправити зараз пустий емейл, а ви мені просто відповісте на цей емейл і прикріпите підтвердження. [04:28] Чудово, відправте просто пустий емейл, я вам вже зразу відповідаю на нього. [04:33] Чудово, прекрасно. Ви сте ідеальні. [04:35] Ідеальний, ідеальний клієнт. Тому що нашим клієнтам треба відписувати і просити, щоб ви нам... [04:42] Я законопослушний. Я лучше сів, зразу робив і не парився. [04:48] Так, звичайно. Прийшов вам емейл, я тільки що відправила. Пустий, пустий. [04:54] Подивись, який пустий емейл прийшов. [04:56] Наш адрес цізинці собака.пвзп.онлайн.цз [05:03] Медичне страхування поїхати. [05:06] Медичне страхування поїхати. [05:06] Антон, де ви маєте? Покажи. [05:08] Ось цей 57 мені прислав тільки зараз. [05:11] Тільки що? [05:11] Так, так, 67. [05:12] Бери відповісти. Є така відповідь. [05:16] Так, так, відповідайте і просто прикріпіть це підтвердження. [05:22] Відповідь. Так. І візницю, оце нас споткай. [05:28] Вже, вже робимо, робимо. Хвилиночку, будь ласка. [05:33] Що страшного? [05:35] Споткав. [05:37] Дай ще каже. [05:39] Дай. Та одну фотку зроби велику і все. Відправляй. На той і має, на той відправ відповідь. Відправ, відправляй оцю фотку. [05:48] Так, і додати файл. [05:49] Додати файл. [05:51] Е, це спостерігається. [05:53] Угу, бери. [05:54] Фото і відео. [05:55] Фото і відео. І дивися. [05:57] Ось ця. [05:59] Відправ зразу дві, або ту, або ту. [06:02] Так зменшу чи ні? [06:04] Ну, не бери, так зменшуєш. [06:06] Так зменшуєш. [06:06] Ага, і все. Є? [06:10] Так, є. Чекай, і замазати його чи... [06:13] Ну, давай, завантажуй. Чи ні? [06:17] А, це я буду завантажувати. [06:19] Ага, назад. [06:20] І ще одне додавати, цей великий. [06:22] Той великий? Давай додавати цей великий. [06:25] Так, значить. [06:27] Угу, і нажимай відправити. [06:29] Донесла телевізор. [06:33] Так, донесла телевізор. О, передвіз. О, телевізор успішно надіслано. Все вже має бути у вас. [06:38] Прекрасно. Тоді іще одне таке питання. Якщо би гроші, тому що вже після обіду, якщо не прийдуть кошти сьогодні? [06:49] Тоді я з вами зв'яжуся. Завтра, не знаю, це ваш номер телефону, а то договориться з сина, я думаю. [06:55] Ну, я ввів номер сина, але він буде в училищі. Я не знаю, чи він зможе підняти. А оцей, що я дзвоню, це мій. [07:02] Це до мене можете дзвонити. [07:03] Добре. Так, тоді. Тоді домовилися. [07:05] Прекрасно. Я вже отримала підтвердження. Дуже гарно, дякую. Молодці. [07:09] Ага. А гроші не отримали? [07:11] Грошей ще нема. Ну, я до шести на роботі, я буду перевіряти. Добре? [07:16] До шести, чекай. Я тільки зараз гляну з того. [07:19] Чи воно мені зняло, чи воно мені все пішло. [07:21] Зараз, хвилиночку, хвилиночку, будь ласка. [07:25] КЮАР УГРАДА ПОІСЬНЕ СМУЛИ. Його має бути вже зняло. Мінус дев'ять вісімсот двадцять. [07:59] Ага. [08:00] Ага, ну, мені зняло. [08:01] А, прийшли, прийшли вже. [08:03] Є? [08:04] Угу. [08:05] Чудово, прекрасно. [08:06] Тоді я на е-мейл відправляю вам оригінали документів. [08:10] І сьогодні, як ми домовилися, два екземпляри відправлю поштою по адресу, але буде на ім'я сина. Добре? [08:17] Так, так, на ім'я сина, а то буде заказне письмо, так? [08:20] Так, буде заказне письмо. [08:21] Або, якщо хочете, можемо заказним письмом відправити на цей самий адрес, але на ваше ім'я. [08:31] Давайте на моє ім'я, я собі заїду, заберу. [08:33] Будь ласка, скажіть мені ваше ім'я. [08:37] Іван Антонюк. [08:38] Угу, Іван Антонюк. [08:40] Ага. [08:41] Це я, адреса та сама, Лізівська, 1646. [08:45] Добре, адреса та сама, лише ім'я Антонюк. А можна в кінці "н" і букви ще? [08:51] "Н" і "ук". [08:52] І з крапкою, і "ук". [08:54] Так, і "ук". [08:55] Добре. [08:56] Ага. І ще одне таке запитання. А якби йому часом, не дай Боже, сталося, як швидка там бере все воно, як воно працює взагалі? [09:04] Дивіться, у вас можете зараз подивитися на карточку. [09:10] Карточка знаходиться в ПДФ-файлі на третій сторінці внизу. Там є номер на асистируючу службу. Якщо щось, якщо вам треба звернутися до лікаря, або звернутися до лікарні, щось погано буде, зразу дзвоніть по цьому номеру. [09:30] І вони вже, вони працюють 24 на 7, і вони вам у вашому районі уже скажуть, куди вам треба звернутися, щоб ви були договорні лікарі, щоб ви нічого не платили. [09:40] Зрозумів, добренько. А на швидкий проблем не буде також? Чи я щось трошки послухав? [09:46] Якщо, якщо треба, якщо ви зможете самі доїхати на цей ургентний приєм, то бажано самому добиратися. Якщо є якась така невідкладна ситуація, то тоді звичайно буде оплачено. [09:59] То все залежить на ситуації, яка буде. [10:03] Тьфу, тьфу, тьфу, ми вже тут 5 років і слава Богу все було добре. Ми не плануємо. [10:09] Так, бажаю не хворіти і щоб не викликати швидку. [10:14] Ага, добре. А такі питання простенькі, такі питання, як наприклад, десь кудись буде там, треба буде просто якусь там довідку від лікаря, ну про проглітку. [10:24] Я би вам зразу, дивіться, можна подзвонити на, у вас вже від завтрашнього дня дійсне страхування від півночі. Подзвонити на, по цьому номеру і сказати, що у вас вже є, ви застраховані у нашій компанії. [10:39] І хочете знайти собі лікаря, щоби зареєструватися, практичного лікаря. Він може подійти на огляди один раз до року, у стоматолога два рази до року. [10:54] Так, ми то взагалі, ми то взагалі не плануємо, але якби часом просто знаєте, що от приходите, а вам треба, так. [11:02] Профілактичний огляд нікому не зашкодить, я так думаю. [11:07] Ну, та профілактичний огляд, фу-фу-фу, слава Богу, нікому не зашкодить, але, ну, нічого так, ну, я просто вас розпитую, бо ми плануємо ще роки два залишатися на вашій, ну, на цій поїщовні. [11:20] То просто якби часом мені щось в процесі треба було тих двох років, то я, щоб я просто знав, що робити. [11:27] Так, дзвоните по тому номеру, дзвоните по тому номеру і вже розказуєте. Вони працюють 24 на 7, розмовляють теж російською. [11:36] Так, дзвоните по тому номеру і вже розказуєте цю ситуацію. [11:48] Дивіться, у вас закінчується цей договор 2 вересня, я десь в серпні з вами зв'яжуся і допоможу вже продовжити його. [11:59] О, це буде супер, це ви просто будемо продовжувати. [12:01] Я собі познайомку напишу, так, щоби не десь в середині серпня, або в серпні. [12:05] Або в друга половина серпня зв'яжуся з вами по е-мейлу, або перезвоню. Добре? [12:11] А, то якби ви перезвонили, це було би найкраще. Мені найкраще на цей, на мій номер. [12:16] На ваш номер. Добре. Добренько, тоді домовилися. Все. Дуже гарно, дякую. [12:22] Прекрасно, все. Дякую вам. Дякую. [12:24] І я. [12:25] До побачення. [12:26] До побачення. Хорошого вечора. [12:27] До побачення. До побачення.