[00:00] Dobrý den, tohle bude Šepek od hodin cestovního pojištění, odlaň někomu pomoci. [00:04] Dobrý den, vy jste mi volali před chvilkou. [00:07] Jo, já jsem vám volal, protože vy jste si u nás sjednával včera pojistnou smlouvu na cestovní pojištění do Portugalska, je to tak? [00:19] Ano, ano, je to tak. [00:21] A patrně vám k tomu nepřišly žádné dokumenty, já jsem zjistil, že teda tam byla chybně zadána e-mailová adresa. [00:28] A ono mi to systém vrací jako nedoručitelné, takže jenom jsem se s vámi chtěl domluvit, teda jestli máte zájem to opravit tu e-mailovou adresu a s tím, že by to vám zaslali opravené dokumenty už na ten správný e-mail. [00:42] Jo, to by bylo skvělý, ještě tak vám můžu naviktovat správný e-mail jestli. [00:47] No já jsem koukal, vy tam máte nějakou historii z loňského roku, takže v podstatě vy tam máte v tom slově Jakub, tam vám chybík. [00:55] Ano, tam je, tam je, tam je chybík, ano, ano, ano. [00:58] No, já jsem to panovdával samozřejmě s tou historií, kterou tady máte, takže, takže jinak se to nelíčí, ale to, to písmenoká v tom křesným jméně tam chybí, no. [01:07] Jo, jo, je to tak, musím vám omlouvat, musím vám říct, že to dodálo večera, umylem. [01:13] Jo, takže, takže opravíme to a pošleme vám opravené dokumenty, ano? [01:18] Skvělý, skvělý, moc vám děkuju. [01:21] Tak jo, rádo se s toho, mějte se hezky neslyšenou. [01:23] Mějte se krásným laskvem.