← Zpět na přehled

Detail hovoru

ID: 1772092388023:ccxmlSession_5691004

Základní informace

Datum a čas
Čt 26.02.2026 08:53
Směr hovoru
odchozí
Volající → Volaný
+420225354957 → +420606584718
Připojené číslo
+420606584718
Agent
Milena Hrycka (218)
Jazyk
ru
Délka hovoru
09:31
Celkový čas
09:51
hiff PVZP
Nahrávka:

Hodnocení hovoru

Pro tento hovor zatím není uložené hodnocení.

Transkripce

[00:00] Здравствуйте. Здравствуйте. Здравствуйте. Я звоню от ВЗП. Это страховая компания.
[00:08] Вижу, вы делали запрос у нас на веб-страницах насчет страхования на один месяц на имя Руслан Патурнак.
[00:19] Да-да-да. Это так? Да-да-да.
[00:23] Пожалуйста, вам нужно это страхование для визы?
[00:27] Да, ну как бы у меня сейчас подача документа на заместнанскую карту, но я думаю, что придется, наверное, подаваться на визу стерпени.
[00:35] И там, я не знаю, насколько я понимаю, непонятно мне, я так и не понял, мне нужна там страховка или страховка потом автоматически предоставляется государством.
[00:45] А страховка предоставляется государством уже после того, как вы получаете визу стерпени?
[00:52] А виза стерпени, на визу стерпени всегда нужно коммерческое страхование?
[00:58] Заместнанская карта я знал, я заместнанскую карту имел два года и уже не один раз ее обновлял.
[01:03] Мне сейчас интересно, вот на визу стерпени, то есть когда если подавать документы, то нужно на визу?
[01:07] Да-да-да, коммерческое.
[01:12] Оно предоставляется государством, страховка, либо же надо самому делать ее?
[01:16] Нет, это страхование нужно оплачивать самостоятельно на целый период, который вам нужно.
[01:29] То есть если вам нужно...
[01:30] Если вам нужно три месяца, нужно оплатить за три месяца.
[01:32] По визе стерпени, да?
[01:34] Да, подходит для визы стерпени.
[01:39] Коммерческое страхование.
[01:41] Потому что я почему-то читал, то есть неоднозначно, когда пишут, что типа автоматически получается попадаешь в базу и потом, ну типа автоматически получаешь на ВЗП страховку от стерпени государства, что типа якобы платят, ну не знаю, непонятно.
[01:57] На стерпени это есть еще для частной охраны, которые есть возможность.
[02:03] Да.
[02:04] В ЗП.
[02:04] На это виза стерпени это другой вид, который вам нужно иметь только коммерческое страхование, к сожалению.
[02:13] А в чем разница, извините, если вы знаете между частной охраной и визой стерпени, там какая разница вообще?
[02:20] Ну этот вопрос уже я вам посоветую спросить на министерство МИТРА.
[02:26] Я вам только что могу посоветовать с видом страхования.
[02:30] Угу.
[02:31] Вот.
[02:33] И также...
[02:36] Могу сказать, что комплексное страхование всегда подходит для визы стерпени, то есть для любой визы.
[02:43] Если вам нужно коммерческое страхование, то в таком случае для визы только комплексное.
[02:47] Там у вас я не нашел... Там у вас нашел спорт, страховка, потом работа и еще какая-то третья варианта была.
[02:54] Да, вам нужно выбрать или же работу, или туризм.
[03:01] Но я читал, что туризм... Туризм туристическое не подходит.
[03:05] Ну, главное...
[03:09] Для визы стерпени.
[03:10] Для визы стерпени.
[03:10] Это не туристический вид страхования, это вид пребывания на территории Чешской Республики.
[03:25] Но страховка считается как бы страхованием здоровья.
[03:30] Угу.
[03:32] То есть это не туристическое страхование, а страхование здоровья только под каким предлогом вы тут находитесь.
[03:41] Угу.
[03:44] Ну, я думаю, что лучше это делать по работе, потому что все равно я буду искать работу даже с визой стерпени, поэтому я думаю, что рабочая будет актуальна.
[03:51] Единственное, что я не вам посылал фотку, не знаю, вы это получили или нет, что у меня там почему-то, когда я вписываю дату рождения, мне почему-то красная высвечивается вот эта строка, она что-то не пропадает, непонятно почему.
[04:01] В таком случае я вам отправлю сейчас еще раз список данных, которые нам нужно для заключения этого договора.
[04:09] Попробуем его закручить на С.
[04:12] И скину уже...
[04:15] Предварительный договор вам на e-mail, чтобы вы его проверили.
[04:18] Если все данные в порядке, можете оплатить это уже через карту или банковский перевод.
[04:23] Угу, угу, угу.
[04:25] А сколько там сумма на месяц примерно?
[04:28] Ну, то есть месяц, три.
[04:29] Есть ли разница, обратно, больше, то есть там дешевле или...
[04:32] На месяц выходит 3390 комплексное медицинское страхование.
[04:37] Угу.
[04:38] Это рабочая, да, получается?
[04:40] Ну, там, типа...
[04:41] Да.
[04:41] Вариант рабочий.
[04:42] А если, обратно, три месяца, то дешевле получается каждый месяц или...
[04:46] Цена одинаковая получается.
[04:47] Сейчас вам посчитаю и на три месяца.
[04:49] Минуточку, пожалуйста.
[04:50] Угу.
[04:51] На три месяца выходит 7140.
[04:56] Секунду.
[04:59] Сейчас.
[04:59] Разделить на три, то сколько получается в месяц?
[05:02] Ну, если брать на три месяца, то на месяц получается дешевле.
[05:09] То есть дешевле брать получается на три месяца, я правильно понимаю, да?
[05:14] Или как, или нет?
[05:15] Если разделять по месяцам, то дешевле на три месяца, как бы выгоднее.
[05:18] Понял.
[05:19] Вот, что хотел, да, спросить.
[05:21] Угу.
[05:22] Да, угу.
[05:25] А ну еще раз, какая там сумма на три месяца, вы сказали, тысячу...
[05:27] На три месяца 7140 крон.
[05:30] 7140, записал, угу.
[05:33] Могу вам еще раз сказать на месяц.
[05:35] На три.
[05:36] Там что-то вы сказали 3390, если не...
[05:41] Да.
[05:42] Около...
[05:44] 3390.
[05:45] Да, 3340, грубо говоря, если я правильно запомнил.
[05:50] Ну да, если, получается, 3390 в месяц на месяц брать, то выгоднее быть на три месяца, получается, на тысячу дешевле.
[05:58] Да.
[05:59] За каждый месяц.
[06:00] За каждый месяц.
[06:01] Ничего себе разница.
[06:02] Ну это всегда так, чем больше период страхования, то тем меньше выходит сумма за месяц.
[06:11] Угу.
[06:13] Угу.
[06:14] Угу.
[06:15] Хорошо.
[06:16] А если забрать на...
[06:17] Сколько там еще?
[06:18] Какие там еще варианты?
[06:19] На год или на сколько?
[06:20] Конечно.
[06:21] Год вы можете выбрать.
[06:22] Четыре месяца, пять месяцев, шесть.
[06:24] Вот там.
[06:25] Угу.
[06:27] Угу.
[06:28] Угу.
[06:29] Угу.
[06:30] Угу.
[06:31] Я услышал.
[06:32] А вы находитесь вообще в Хомутове?
[06:33] То есть, или это только онлайн оформляется, получается?
[06:34] Или где вы вообще?
[06:35] Угу.
[06:36] Угу.
[06:37] Угу.
[06:38] Именно наш офис находится в Праге.
[06:39] Но это все возможно сделать онлайн.
[06:40] То есть, вам не нужно никуда...
[06:41] Угу.
[06:43] Я понял.
[06:44] Я просто, чтобы понимать...
[06:45] Угу.
[06:46] Угу.
[06:47] Угу.
[06:48] Угу.
[06:49] Угу.
[06:50] Угу.
[06:51] Угу.
[06:52] Угу.
[06:53] Угу.
[06:54] Угу.
[06:56] Угу.
[06:57] Угу.
[06:58] Угу.
[06:59] Угу.
[07:00] Я понял.
[07:01] Я просто, чтобы понимать...
[07:02] Угу.
[07:03] Угу.
[07:04] Угу.
[07:05] Угу.
[07:06] Угу.
[07:07] Угу.
[07:08] Угу.
[07:09] Угу.
[07:10] Угу.
[07:12] Угу.
[07:13] Угу.
[07:14] Угу.
[07:15] Угу.
[07:16] Угу.
[07:16] Угу.
[07:18] Угу.
[07:20] Угу.
[07:21] Угу.
[07:21] Угу.
[07:22] Угу.
[07:23] Угу.
[07:24] Угу.
[07:26] Угу.
[07:27] Угу.
[07:28] Угу.
[07:29] В общем, я вам позвоню и мы оформим, в принципе, все в онлайн режиме.
[07:29] Хорошо.
[07:30] В онлайн или же вы можете...
[07:31] Я вам сейчас отправлю ценовое предложение на ваше e-mail на 3 месяца, тогда, по-моему,
[07:33] отправляю, да?
[07:34] Угу.
[07:35] Отправляю вам на e-mail на 3 месяца и с этим ценовым предложением
[07:36] я отправлю еще вопросы.
[07:37] Угу.
[07:38] Дата рождения, дата начала страхования.
[07:39] Угу.
[07:40] И ответы на вопросы касательно здоровья.
[07:41] Да или нет.
[07:42] Ну, там будет у вас записано.
[07:43] Угу.
[07:44] В принципе, если хотите, чтобы вам было удобнее, я могу
[07:45] отправить вам на русском языке.
[07:46] Ну, пожалуйста, как вам удобно, без разницы.
[07:48] В принципе, вы можете на русском выбрать.
[07:49] Потому что у вас тут калькуляция на английском, то я...
[07:50] Там, наверное, автоматически она заразилась.
[07:51] Ну, вы там можете выбрать себе язык.
[07:52] Русский, английский, лингвистский.
[07:53] Ага.
[07:54] Ага.
[07:55] Ага.
[07:56] Ага.
[07:57] Угу.
[07:58] Хорошо.
[07:59] Хорошо.
[08:00] Хорошо.
[08:04] Хорошо.
[08:06] Хорошо.
[08:07] Ну, я сейчас еще вам отправлю на русском языке тогда.
[08:15] Угу.
[08:16] У вас есть уже на английском, еще сейчас придет на русском.
[08:23] И вот, как вы только после Средиземной Экспедиции
[08:28] уже узнаете информацию, можете меня контактировать
[08:33] или телефоном, или же можете просто отписать имейлом
[08:37] ваши данные.
[08:38] И на этом все.
[08:39] Угу.
[08:40] Можете написать, что вам сказали на полиции насчет
[08:43] вида страхования, насчет покрытия, лимитов и так
[08:46] далее.
[08:48] Угу.
[08:49] Чтобы я могла вам посоветовать лучший вариант, который
[08:53] бы вам подходил.
[08:54] Понял.
[08:56] Понял.
[08:57] Понял.
[08:58] Спасибо вам большое.
[09:00] Может еще есть какие-то вопросы?
[09:01] В принципе, вроде нет.
[09:02] Наберу.
[09:03] Запишу ваш номер сейчас.
[09:05] Да.
[09:06] Можете звонить прямо на этот номер.
[09:07] А вы работаете со скольки в понедельник?
[09:11] От...
[09:12] Мы работаем от восьми до шести.
[09:14] Отлично.
[09:15] Там, как раз, полиция открывается в восемь часов.
[09:16] Да, я все равно пока туда попаду.
[09:17] Не раньше, чем обед будет.
[09:18] Угу.
[09:19] Понял.
[09:21] Хорошо.
[09:22] Спасибо большое.
[09:23] Жду информацию.
[09:24] Хорошо.
[09:25] Тогда...
[09:26] Угу.
[09:28] Хорошо.
[09:29] Буду ждать.