[00:01] Dobrý den, Božena VSTP, já jsem Václav Vodislav, všechny, jak vám mohu poradit? [00:05] Dobrý den, tady je Neumann, já bych potřeboval několik odpovědí na otázky, [00:11] já vám budu dělat pojištění u vás pro mojí paní, která je z třetí země. [00:18] Chci se zeptat zaprvé, jaký je rozdíl mezi exkluziv a plus? [00:22] Poštění exkluziv a poštění plus to stejné poštění, hlavný rozdíl je v tom, [00:29] že poštění exkluziv může zahrnovat nemoci, které vznikly přece na něm poštění [00:34] a poštění plus tě nemoci nezahrnuje. [00:37] Dobře, ale to plus je dražší. [00:40] Ano. [00:42] No, ale dobře, takže takhle je exkluziv. [00:44] Já vysvětlím, že zakladně je to dražší, ale pro předaní poštění exkluziv [00:50] je potřeba vyplnit zdravotní dotázník. [00:52] Pokud tam zazní alespoň jedna odpověď, ano, že poštěna osoba má nejaký zdravotní problém, [00:58] s ničím se lečí, aplikuje pravidelně nějaké léky, [01:01] tak v tom případě my to odysíláme na poslouzení nášim livízním lékařím. [01:05] A v tom případě cena bude nastavena individuálně, [01:08] podle zdravotního stavu poštěné osoby. [01:11] Mhm. Dobře. Jaké dokumenty si máme vzít sebou? [01:16] Žádné dokumenty. Nepotřebujeme, potřebujeme pás, [01:20] anebo základní pásové údaje. Jméno, příjmení, číslo pasu, [01:25] adresa na území České republiky, občanskví. [01:29] Protože paní překonala onkologické onemocnění, [01:35] ohledně toho žádné papíry si nemáme brát sebou zatím. [01:39] Mhm. Takže v případě, pokud paní měla nejaké chronické onemocnění, [01:43] nebo onkologické onemocnění, já bych vám doporučila, [01:47] teď rozumím, že chcete jít na pobočku, je to tak? [01:52] Ano. [01:53] Mhm. Já vám mohu nabídnout dvě varianty. Buď určitě můžete dojít na pobočku, [02:00] a v tom případě vyplnit zdravotní dotázník na pobočce, [02:04] anebo vyplnit to online, ten zdravotní dotázník. [02:10] My ten zdravotní dotázník odesíláme našemu rivíznímu lékaři. [02:14] A ten lékař posluzuje, jestli paní můžeme přijet k poštění, [02:17] anebo jaké zdravotnické dokumentáce měla by paní tam doložit. [02:22] Rozumím. [02:23] A potom bychom vám odeslali ten seznám toho, co budeme potřebovat [02:26] pro našeho rivízního lékaře. [02:28] Dobře. [02:28] A teď se nemusíme chodit prostě párkrát, protože na pobočce to bude fungovat [02:32] úplně stejným způsobem, že tam dojdete, vyplníte zdravotní dotázník [02:37] a oni to budou odeslát na rivízního lékaře, nebudou tam posluzovat na místě. [02:41] Rozumím, takže to je fajn, takže to vyplníme přes počítač a budeme čekat. [02:47] Jak dlouho se to asi posluzuje? [02:48] Vykladně pět pracovných dnů. [02:50] Kolik? [02:52] Pět pracovných dnů. [02:54] A, ok. Já si to zapíšu pro moment posluzení. [03:00] Tak a teď, když dělám pojištění na půl roku, nebo na rok, nebo na pět let, [03:05] platím všechno na jednou, nebo si to stahuje každý měsíc? [03:10] Platíte to na jednou. Je to požadávek ministerstva vnitra, aby pojištění pro cizínce [03:15] bylo uhrázeno na celou dubu pojištění smlouvy. [03:18] Dobře. A pro ministerstvo vnitra, jaká je minimální doba? [03:23] Protože paní se možná zaměstná a bude jí platit pojištění zaměstnavat. [03:31] Můžu se vás zeptat, jaká paní má, jaký paní má druh pobytu na území České republiky? [03:37] Zatím nemá, ale bude žádat sloučení rodiny. No tak jako, na jakou dlouhou dobu jako žádá, nebo nevím, co jste řekla? [03:49] Protože ta délka toho pojištění záleží na tom, jaký druh pobytu paní má na území České republiky. [04:00] Například, pokud vezmeme studenta anebo sloučení rodiny, v tom případě víme, že budou potřebovat pojištění na tu dobu, na kterou žádá o pobyt. [04:12] Například, že dá se o pobyt na 12 měsíců, tak ministerstvo vnitra o nich bude požádávat o pojištění na 12 měsíců. [04:20] Anebo pokud vezmeme přechodný pobyt, tak přechodným pobytů lze kupovat prostě pojištění každý měsíc anebo na 4 měsíce. [04:29] Jak klient bude chtít sám. [04:32] Dobře, dobře, ano, co jsem ještě chtěl, to je všechno. [04:36] Je to spíš dotaz na ministerstvo vnitra. [04:38] Ano, ano, ano, ano, dobře. [04:43] Takže z naší strany, já tady vidím, že dělala jste kalkulace na 60 měsíců. [04:47] V případě, páni, vzhledem k tomu, že to musí jít přes posouzení, já bych vám doporučovala sjednávat minimálně na 12 měsíců, [04:56] protože po šíni, jak v kozi, lze sjednávat minimálně na 4 měsíců. [05:00] Vezmeme to, že sjednáte teď na 4 měsíce a zase za 4 měsíce pání bude muset podávat zase zdravotnické dokumentace, [05:10] vyplňovat žádosti a čekat na rozhodnutí. [05:14] Takže rozumně je sjednat na 12 měsíců, abych za každé 4 měsíce nemusela to projít. [05:22] Dobře, dobře, rozumím. Děkuju moc. [05:26] Já ze své strany teď přepošlu vám ta novou nabídku na 12 měsíců. [05:30] Co tam bude, základní sázba toho po šíni? [05:34] Já to vyzním, já to mám otevřené. [05:36] A kde je ten formulář? [05:40] Právě jsem chtěla vám to říct, že teď na vaší e-mail bude odesláno ten formulář. [05:46] Můžete je vyplnit, zaslat to nám na poslouzení. [05:49] Můžu se vás zeptat, jste z Prahy? [05:51] Jo, já jsem z Prahy. [05:53] A můžete ten formulář poslat v ruštině? [05:56] Ten formulář odesíláme v češtině. [06:00] A je tam i v angličtině, v ruštině bohužel nemáme. [06:04] Dobře, dobře, nevadí. [06:06] Takže já ten formulář teď přepošlu na vaší e-mail. [06:10] Prosím vás to vyplnit, páni. [06:12] A zaslat to nám zpátky. [06:14] Je to tam z toho, jestli jste z Prahy, z toho důvodu, že potom můžete dorazit na naši pobočku. [06:21] A pokud je to pro vás důležité, sjednat to na pobožce a uhradit. [06:25] A nebo můžeme to všechno provést online. [06:28] Dobře, dobře. [06:29] Je to na vás. [06:30] Dobře, to se ještě rozhodnu. [06:31] Kde máte pobočku na Praze 3? [06:35] Já bohužel vám ohledně všech poboček uradit nemůžu, protože my jsme oddělení Sjednaní pošlí online. [06:41] A naši pobočka je vedle náměstí republiky, ulice Celetna. [06:46] Aha, dobře, fajn. [06:49] Tak mi to prosím pošlete, budu rád. [06:51] Děkuju. [06:52] Takže jedu na odeslání. [06:54] V případě jakéhokoliv dotázu můžete nás kontaktovat na tohoto telefonní číslo. [06:58] Děkuju, děkuju, děkuju. [07:00] Dobrý den, na shledanou.