[00:01] Dobrý den, na telefonu Nino Inties, pojišťovní VZP, pojištění pro cizince. [00:06] Ano, poslouchám. [00:08] Dobrý den, já se na vás odracím, protože jste nedávno provedla kalkulaci zdravotního pojištění na našich webových stránkách. [00:14] Vidím tady nedokončenou kalkulaci, tak vám zavolám, abych vám mohla dodat informaci? [00:20] Ano, já jsem právě to přemýšlela, jestli změním pojišťovno nebo ne, tak v poslední době. [00:29] Ale ještě jsem si nikdy na pořádně nezamyslela, protože nevím, co všechno budu potřebovat. [00:34] Takže hledáte komerční zdravotní pojištění, ano? [00:39] Já mám teďka OZPčko. [00:41] Máte OZPčko. A vy jste Češka? [00:45] Nemám, já mám trvalý pobyt. [00:48] Aha, máte trvalý pobyt, jasně. A na jak dlouho chcete pojištění třeba? [00:52] Nebo myslíte něco jiného, jestli to, co jsem dělala pro brachu? [00:57] Vy... [00:59] Odkud voláte? [01:01] No, PBZP, pojištění pro cizince. [01:04] Vy jste dělala kalkulaci v sobotu v 8 ráno. [01:07] Á, ano, ano, ano, toto bylo pro brachu. [01:09] Pro brachu. [01:10] Ten potřebuje, no, ten potřebuje od 19. února do 5. a 1. srpna. [01:17] 19. února? [01:18] Ano. [01:19] A příště... [01:21] Už to bylo, už to bylo. [01:21] Bohužel zpětně nepojištíme, takže maximálně nejblížší doba je OZPčko. [01:28] Takže to, že když polecí třeba 6. 6. polecí, tak od 6. března bude mít... [01:35] Bude muset mít to pojištění ještě, nebo, já nevím, já myslím, že se musíme opřesnit to na ambasadě, ale každopádně. [01:42] Jasně, a kolik moje, prosím? [01:43] 19. [01:45] Bude studovat nebo pracovat tady? [01:47] Studovat. On má studencký vizum na cizinka, na jazykověku. [01:52] A takže, no, jak dlouho hledáte? Rok třeba? [01:57] Ze 31. srpna. Já si myslím, že tam bylo 7 měsíců. [02:00] Takže je to 7 měsíců, děkuji. [02:03] Tak, jestli mi dáte e-mail, tak já vám můžu poslát cenovou nabídku. [02:08] To je na mě, takže až budete chtít pojištění, tak stačí mě kontaktovat přes ten e-mail, anebo zavolat na tohle telefonní číslo. Můžu vás poprosit o e-mail? [02:16] Jo, jo. E-mail ajdana, a i měk dana, 891 z 19 gmail.com. [02:25] Takže ajdana, a měký i d a n a 891, ano? [02:38] Tak já vám pošlu cenovou nabídku. Nabídnu vám komplexní zdravotní pojištění. [02:42] Je velmi podobně k veřejnímu zdravotním pojištění v České republice. [02:47] Zahrnuje tam hospitalizace, preventní prozložitky, předepsěné lakie a okupní stomatalagie. [02:54] A bude to postačující i na ambasádě. [02:57] Já vám to pošlu nabídku na e-mail, ano, a budete mít tam i kontakt na mě, kdyby cokoliv, můžete mě ozvat přes e-mail, anebo... [03:06] Děkuji moc za čas na shledanou.