[00:01] Dobrý den, u telefonu Demeter Žila, pojišťávám na výzvu PRS, jak vám mohu poradit. [00:04] Dobrý, zdravím, pan Žila Hanková, při telefóně volali s nimi. [00:08] Dobrý den, akorát volal jsem vám, paní Hanková, volal jsem se pan Harasuta a vzdělal, že obdržel takové potvrzení z centrálního oddělení, [00:15] že bohužel to není možné udělat jako ten počátek od dítra, že prostě to je z technických důvodů, že ten systém ani nepovolí prostě vygenerovat ten návrh tím počátkem, jako od dnes. [00:34] Tak jestli jsou, nevím, nevím, jak ještě mohu vám tím poradit. [00:40] Možná ještě dodatečně, jestli máte čas, ještě vám zavolá, jak bude k dispozici ještě pan Harasuta. [00:45] No ono to tam jde, že on jde na tu policii, on tam má predložit, hej, ty dokumenty a s platnostou datumovou teda od dnes. [01:06] Já bych chtěl vám něco poradit, jenom prostě upřesnit, jestli jste si chtěli tohle udělat, že jestli bude tam prostě ta mezra den s tím počátkem pojištění, jestli to má velký problém pro vizové účely, nebo ještě bude to jako tolerováno ze strany. [01:23] Já těžko to ani netuším, nebo já to tak řeším, že můj šef, ten je těž korejčan, hej, on mi vám poví zabezpečit a nevím, jakože co se stalo teda, že ten nám neprešil. [01:36] Já těž pustil, a nevím, či vy se i přes víkend jakože reagujete na maily, no, či, či ne. [01:41] No, zpracováváme to, ano, ano, to máte pravdu, že zpracováváme to jako postupně hned v ponděli, že bohužel víkend nepracujeme, takže, hm, opravdu bych chtěl vám jako s tím pomoct, ale prostě ten systém to nepovolí vygenerovat a, a pan Hrasu toto také potvrdil, že prostě ten jako nejbližší možný datum počátku. [02:08] Nevím, kdo to tam nevěděl jako napísat, ono, ono, víte, jakože on, on nepotřebuje být v skutočnosti dneska poistený, hej, lebo on ještě jakože nic nerieší, teda, no, nerieší, rieší teda to výzové povolení, ale jakože, no, ne, jakože nechcem hovorit, že se neuděl, však udělat se může stále něčo. [02:28] Ah, bože. [02:41] Můžeme ještě potvrdit, že jako podle poistných podmínek prostě nelze to tak udělat, že bude ten dnes jako datum počátku a datum sjednání jako stejný den, protože podle poistných podmínek, takže kvůli tomu došlo prostě k takové věci, že ten počátek prostě je posunuto systémem od zítra. [02:59] A tam se to nedá ani jako tak na tvrdo prepísat? [03:03] No to bohořel, bohořel ne, to jako ten systém vygeneruje dokumente a pak prostě zašle po zaplacení. [03:10] Jak to, jakmile to prostě. [03:11] Takže potvrdíme, že platba již byla připsána na bankovní účet, prostě ten systém vygeneruje pak tu finální smluvu pojistku a zašle pak klientovi na mail. [03:23] Dobře, většinou zkusme to zase len takto urobit, že pošlíte mi teda s tím datum zmluvy, že je dnes s platností už to, co nás půjště a uvidím, já počkám, co mi povedí. Dobře? [03:33] Dobře, dobře. Tak já vám velice vděčný za vaš čas a za pochopení. [03:39] A já vám děkuji velmi pěkně za vašu pochopení. [03:42] A já vám děkuji velmi pěkně za pomoct, že jste to teda zkusili. [03:43] A ráda se stalo. [03:44] Dobře, dobře. No tak vás děkuji. [03:47] Ať vás děkujeme. Ať vám děkujeme. [03:47] Na shledanou.