[00:01] Dobrý deň, Pošťanové ZPS, u telefónu Demeter Žilek, vám mohu poradiť? [00:04] Dobrý, zdravím, Hánkova, Kortech. [00:07] Pán Žilek, viete čo, posielala som vám jeden mailík vzhľadom poistenia predsudinca. [00:14] Bolo to asi adresované na pána Harošu, tu neviem, či to viete pozrieť aj vy. [00:19] Áno, ešte to vidím. [00:21] Dobre, len mi poradte, prosím vás, lebo dostali, neviem, neprešiel nám e-mail v piatok s touto požiadavkou. [00:29] A keby sme potrebovali mať toho poisteného pána od dnes, keďže ma ide na pohovor, na víza, vieme to tam, aby mal dátum dnešný tam? [00:38] Dá sa to nejako takto urobiť? [00:41] Takže nejbližší dátum počiatku je možný od zítra, když to si dáme dnes. [00:48] Nieme to urobiť, a nedá sa to nejako takto, my to doplatíme, aj keby, ja neviem, tam niečo bolo navyše, alebo čo. [00:55] Potrebujem mať na papieri dnešný dátum. [00:58] Maximálne z našej strany? [01:03] Nie, to z technických dôvodov, to proste systém ten nepovolí udelať, takže maximálne, co je možné. [01:09] Jestli to souhlasíte, že predám to napríklad pánovi Harasuta, ktorý bude kontaktovať centrálne oddelenie ako výjimka, [01:16] jestli to bude povoleno, ale nejsem si istý, za jak dlouho to bude. [01:21] Koľko máte času? [01:24] No, akože je to celkom aj urgentné. Pán Harasuta nie je v práci teraz? [01:30] Bude v 9.30 až. [01:32] Neviem, kedy ten pán ide na ten pohovor. [01:42] Potrebovali by sme to čím skôr. [01:44] My riešime cez to už strašne veľa poistení a ja neviem, prečo neprešiel imel, ja som v piatok som mu to žiadala [01:51] a v podstate som na to v priebehu dňa aj zabudla a dneska ráno ma napadlo, že preboha, že vidíme, mali mať poistenie pre jedného pána, pre Korejca [02:00] s platnosťou od dnes. [02:02] Je tam dôležité mi ten presne datum počátku, áno, od dnes. [02:16] Áno. [02:16] A jestli to bude ako datum 7 dnes a ten počátek zítra? [02:23] Bude to ešte povoleno, nebo budeš to pak... [02:26] Nie, nie, to musí byť aj počátočný datum 23. [02:32] Dobre, tak ja to skúsim kontaktovať teď kolegu, zavolám mu, probereme to spolu a dáme vám vedieť určite. [02:42] Môžte mu prosím vás vysvetliť, no, že sme v takej nemilej situácii teraz a že nám neprešiel nejak e-mail alebo neviem, jak sa to stalo a v podstate... [02:51] Dobre, a koľko máte, a koľko, a koľko máte času? [02:54] Ať máme... [02:54] Dobre, a koľko máte, a koľko, a koľko máte času? [02:54] Máme predstavu, že jak, jak maximálne dlho ešte môžete počkať napríklad na to rozhodnutie centrálneho oddelení, [03:02] jestli to môže pak udelať ako výjimku ten... [03:05] Tak, tak do tej, do, tú hodinku a pol, to skúsme. [03:09] Hodinku, hm. [03:11] Dobre, tak dôjsť hned volať pánovi Harosvetovi a, a se ozveme určite. [03:17] Dobre, dobre, poprosím vás. [03:19] Dobre, ďakujem. [03:20] Tak, ďakujem za pochopenie, hm, teraz sa stále krásny deň, nasledanou.