[00:00] Dobrý den, pojšovna VZP AS, telefonu Vladislava Ševčuk, jak vám mohu poradit? [00:05] Dobrý den, Klara Jakubičko, já od telefonu představuji, [00:09] že nějakou informaci ohledně komerčního pojištění můžu na vás. [00:13] Ano, my jsme pojšovna VZP AS, komerční pojištění pro cížince. [00:21] Jak vám mohu poradit s tím pojištěním? [00:23] Prosím vzpět, já bych se chtěla zeptat obecnou otázku. [00:28] My máme uzavřené pojištění u vás exkluziv, [00:33] a chci se vás zeptat, tam jsou nějaký podmínky ohledně těhotenství a porodů. [00:41] A já úplně, tam jsou vždycky uberené nějaké data, [00:44] a já úplně nerozumím tomu, co to vlastně znamená. [00:49] Takže u každé dospělé osoby, jako od nedospělé a od 18 let, [01:01] v pojištěném slově bude zobrazovat termín, [01:04] který znamená těhotenství a porod. [01:06] Což znamená, že po tom termínu, jak vidíte tam tě data, [01:09] tak z toho datumu bude pokryto těhotenství a porod tímhle pojištěním. [01:18] I v případě, když ta paní není těhotná. [01:22] Takže je to od toho data, nebo do toho data? [01:25] Já jsem právě volala pojišťovacímu makléři a oni mi říkali do. [01:28] Takže je to od? [01:30] Od toho data, který je uvedeno ve smlouvě. [01:34] Jo, tak možná víte co, to není teda pro mě, je to pro naší klientku. [01:38] Já vám... [01:39] Možná, jestli mi to rozklíčujete, hlejte se. [01:41] Měla uzavřený pojištění u vás exkluziv minulý rok. [01:48] A to pojištění platí do 7. března 2026. [01:55] No. [01:56] 25.11.2025 si uzavřela nové prodloužení. [02:04] Když tady má přichodný pobyt, tak si uzavřela nové pojištění, [02:09] které ji navazuje. [02:10] Takže pojištění na té původní, to znamená, že začíná a jen 8. března a končí někdy [02:18] za rok. [02:21] Slyšíme se? [02:22] Ano, já vás slyším. [02:23] Jo, jo, jo. [02:24] A teďkon zjistila, že je těhotná někde na začátku, podle mě tak dva měsíce, něco [02:31] takovýho. [02:33] A teď otázka zní tedy, jak to je s tím těhotem zjistit, že ona jako pořád ještě [02:38] na té první smlouvě, novou pojistku má uzavřenou 25. listopadu. [02:43] No. [02:44] 25. listopadu, kdy ještě jako jsem, že nevěděla, že je těhotná. [02:48] A teď má zase další pojistku, která ji začne platit, ale už je těhotná. [02:55] Tak, jak to je? [02:57] Takže v tom případě, každá pojistná smlouva má nové očekávací lhuty. [03:03] Takže v tom případě v nové pojistná smlouvě má uvedeno nový datum, od kterého bude [03:09] hrázeno těhotnosti a porod, bohužel to zmínit nemůžeme, je to takhle automatické nastavu, [03:15] je nastaveno v našem systému a systém to automaticky generuje a sam automaticky zadává [03:21] ten datum. [03:23] No dobře, ale spíš jako prakticky, jestli mi to, když jsem vám řekla ty data, jestli [03:28] můžete říct, já tomu nerozumím teď, protože podle smlouvy, na kterou je teď pojištěná, [03:34] Ano. [03:36] Jako už je. [03:37] Já vás poprosím příslovat o pojistné smlouvě. [03:39] Já jsem nemám, já jsem nemám. [03:43] Protože pod vaším telefonním číslem žádné komplexní zdravotní pojištění nevidím, [03:47] vidím jenom základní zdravotní pojištění. [03:48] Ano, to není moje, no, to není moje pojištění, ale já nepotřebuji jako konkrétně. [03:53] Jde jenom o to jako obecně, abych pochopila, jak to je, protože pokud ona teď má pojistku, [04:03] která jí běží a běží ji už rok, tak jestli vám dobře rozumím a je to od toho termínu, [04:10] tak to už jako na ní platí. [04:12] Ano, to na ní platí, ale když ta pojistná smlouva se skončí a už má si jednanou novou [04:18] pojistnou smlouvu, tak... [04:19] Ano. [04:20] tak bude jí to platit do toho dne konce pojšení. [04:25] To má žít, no, jakože tu původní pojistku má jen do 7. března a tu další má navazující od 8. března. [04:35] Takže bude to těhotenství jí pokryto do 7. března a v nové pojistné smlouvě má nové očekávací útrate, [04:42] tak potom těch tří měsíce nebude to hrazeno pojštěvnou, až po třech měsících zase bude pojistovna hradit těhotenství a porod. [04:50] Ano. [04:57] Tak to pojštěte teď konce, protože mě včera, já jsem volala nám toho makléře, kterej nám to uzavíral a vám říkala o co, [05:05] tak ona říkala, v případě, že to pojištění je uzavřený 25. listopadu, ještě dávno předtím, než začalo, vlastně 4 měsíce, [05:14] tak je to v pořádku a platí to, protože v době uzavření toho pojištění nevěděla, že je těhotná, že jako neznaužila to pojištění. [05:22] No, možná, možná ten makléř má mluveno o centrálním oddělením ohledně těpání, protože obvykle to takhle nefunguje. [05:30] To funguje naopak, že pokud něco vznikne průběhu tohoto pojištění, takže nemusí to být hrázeno novým pojištěním. [05:40] Ale pokud se týče těhotenství a porodu, což je předpokladáno, že ta paní může odtěhotnět, tak proto tam máme tě očekávací lhuty. [05:48] Tomu rozumím, ale nevychází mi to matematicky. [05:55] Jako má pojištění do přesna a odtěhotní, já nevím, v lednu, jo, tak 5. ledna, tak se to ale ani ona sama nedozví do nějakýho, já nevím, 20. února, nebo ještě později, že jo, že se chodí jako na ginekologii, tak úplně nevím, jako jak tam, rozumíte mi, takže ona sice v lednu, kdy ji ta pojistka platí, ta stará, na těhotenství, tak odtěhotní, [06:24] ale mezi tím jí doběhne pojištění a uzavře nový. [06:29] Je vám rozumím, ale je to uvedeno v pojistných podmínkách, takže to bohužel nebude, ta nová pojistná smlouva musí také ta paní vyčkat na těch tří měsíce, protože my máme pro těhotné ženy speciálný bálík, komplexní zdravotní pojištění novorozenec a to pojištění je speciálně určené pro osobě, které momentálně jsou těhotny a sjednavají tu pojistnou smlouvu. [06:53] Určitě rozumím, že paní to sjednala ještě předtím, než o těhotněla, ale pokud by paní měla jednu pojistnou smlouvu na dva roky, tak s tím by nebyl žádný problém. [07:05] Ale vzhledem k tomu, že paní měla to rozděleno na dvě pojistné smlouvy, nebyla ta jedna pojistná smlouva a bylo tam dvě, což vznikly nové očekávací lhuty a nové dátumy v těch pojistných smlouvách. [07:19] Jo, o tohle to jde, že to neměla na delší dobu, ale oni to mají vždycky podle platnosti výzva. [07:23] Rozumím, já bych vám to poručila, pokud vám ten makléř, který to sjednával, slíbil, že to bude kryto. [07:35] Ne, ne, ne, helejte se, to není tak, že by mi to slípilo. Prostě jenom já jsem volala samozřejmě první tý makléřce a ona mi říkala: "No, ale to je v pořádku, protože to má uzavřený." [07:45] A pak říkala: "No, ale jestli chcete víc informací, tak si zavolejte na PVZP, jako na pojišťovnu, my nic nevíme, my to jenom zprostředkováváme." [07:53] Takže... [07:54] No, úplně, jste se momentálně nevolala. Teda mě, já momentálně jste se dovolala na rýnku sjednaní pojištění online, ne z mé centrální oddělení. [08:04] Takže já vám poskytuju informace, kterou poskytujeme našim klientem, když oni sjednávají to pojištění. Jsme také makléři, kteří sjednávají to online. [08:13] Jo, jo, jo, jo, jo, jo. [08:16] Takže... [08:17] Aha, pardon, já jsem si zadala, jo, já jsem si dala infolinka PVZP a vyhodilo mi to, tohleto číslo vaše. [08:24] Nevadí. [08:25] Takže já bych vám doporučila obratit se na centrální oddělení a zeptat, jestli v tom případě jde udělat nějakou výjimku, že pokud paní má dvě pojištné smlouvy sjednáno, [08:39] a ta pojištná smlouva by už byla sjednána již předtím, než byla těhotná, jestli jde udělat výjimku ohledně toho těhotenství, jestli to bude těhotenství kryto těm novým pojištěním. [08:49] Jo, jo, jo, rozumím. Prosím vás pěkně, ale nemáte tady nějaký telefon na mě? Protože... [08:54] Protože já když si zajdu na stránky PVZP, tak mi to dává tenhle ten telefon. [09:00] Na stránkách PVZP úplně nahoře je napsáno číslo 233. Můžete si to napsat? [09:08] Tak, teď to řídím a zkusím. [09:12] Takže já vás mohu navigovat, kde to najdete. Když zvedáte webovou stránku PVZP, úplně nahoře je modrým označeno jednotuché telefonní číslo 233 006. [09:25] 006 311. 006 311. Tak já tam zavolám a zeptám se. Tak to se omlouvám, já jsem netušila. Já jsem zda, že už tam volám. [09:36] Rozumím, rozumím. Nevadí. Takže můžete se tam obrátit a zeptat se, jestli jde udělat nějakou výjimku. A nebo možná oni vám nějak poradí jinak. [09:45] Jasně, jasně, jasně. Dobrý, super. Tak jo, děkuji moc, děkuji vám. [09:49] Děkuji, děkuji. Na shledanou.