[00:00] Алло, здравствуйте, страховая компания ВЗП АЭС, меня зовут Владислава, как я могу вам помочь? [00:04] Добрый день, госпожа Владислава. [00:07] У меня такой вопрос, нам нужно купить страховку, чтобы представить ее в Министерство внутренних дел, [00:16] там вот как-то ОМП, для получения сертификата на проживание. [00:21] Мы там были, советовались, они сказали, что достаточно трехмесячной страховки. [00:27] Да, трехмесячной, а скажите, пожалуйста, они у вас уточнили, с каким лимитом вам нужно страхование? [00:34] Нет, просто сказали три месяца и все, то есть, в смысле, у вас, насколько я понял, [00:41] с вашего сайта есть даже специализированные для них какие-то страховки, да, вот вы делаете, [00:47] потому что там было записано, что вот это вот название их ОМП, что-то такое было, я видел. [00:53] Наше страхование, в принципе, рассчитано для иностранцев, которые рассчитывают на визу, [00:58] то есть. [00:59] Или же это виза первого посещения с родной страны, в Чехию, [01:04] или же виза уже продления, когда человек находится здесь. [01:08] Для первого посещения обычно достаточно базового страхования, [01:12] а для продления обычно нужно комплексное страхование. [01:17] Объясню вам разницу. [01:18] Базовое страхование покрывает только неотложную помощь в случае острой боли или травмы, [01:23] комплексное же страхование покрывает полный медицинский перечень, [01:29] осмотров, также лекарства, анализы, операции и так далее. [01:33] То есть это два разных типа страхования, и поэтому я уточняю вас по поводу лимита, [01:40] потому что лимит страхового покрытия у базового страхования есть 1 миллион 800 тысяч крон, [01:46] а также есть с лимитом 400 тысяч крон. [01:50] И достаточно часто Министерство внутренних дел уточняет, [01:55] ой, извините, не 400 тысяч крон, а 10 миллионов. [02:00] Это 400 тысяч евро. [02:02] И достаточно часто Министерство внутренних дел обозначает, [02:05] какое именно страхование вам надо с лимитом каким. [02:08] Нет, потому что вот сейчас я открыл это, это у вас называется пакет плюс, [02:15] если я не ошибаюсь. [02:17] И здесь написано, ну, предпоследняя строка написана, [02:22] что принимается департаментом по вопросам убежища и иммиграционной политики, [02:28] ОАМП. [02:31] Если я хочу прояснить ситуацию, скажу, что мы граждане Евросоюза, [02:35] мы из другой просто страны Европы, да, из Евросоюза, [02:39] то есть у нас в принципе проблем с тем, чтобы приехать, пожить и даже поработать нету. [02:45] Но чтобы получить официальный статус, [02:48] нужно именно вот в этом ОАМП получить сертификат проживания, [02:55] поэтому нам это нужно. [02:56] И если у вас есть для подобных случаев практика, [03:00] то... [03:01] Давайте просто воспользуемся. [03:04] Конечно же, самый проверенный, это именно вот этот пакет плюс. [03:09] Если мы говорим о трех месяцах, то, конечно, пакет плюс, [03:11] так как он покрывает полностью медицинские осмотры, госпитализацию и так далее, [03:15] он в любом случае подойдет Министерству внутренних дел. [03:19] Вот тот базовый пакет, он также подходит для Министерства внутренних дел, [03:23] например, для лиц, у которых есть пешеходный побыть. [03:27] То есть временное проживание, пока они ожидают свой... [03:31] тип пребывания, то есть свою карточку. [03:34] Если же мы говорим о самом пакете, соответствующем законодательству Чешской Республики, [03:43] то в законодательстве Чешской Республики указано, [03:45] что иностранцы, которые пребывают на территории Чешской Республики больше, чем 90 дней, [03:50] обязаны иметь комплексное страхование, то есть страхование плюс или эксклюзив. [03:55] На три месяца мы можем заключить только плюс, эксклюзив от четырех месяцев. [03:59] Я понял. [04:01] Потому что у нас... [04:02] Ситуация несколько иная, потому что то, что вы сказали, временное пребывание, [04:06] это, видимо, для каких-то беженцев или стран вне Евросоюза. [04:10] Нет, это для любых иностранцев, которые, например, у вас была виза, [04:18] какая угодно виза на территории Чехии, или же вы сюда приехали, [04:23] и на данный момент вы ожидаете ваш долгодобный побыть. [04:27] Я так понимаю, что мы сейчас с вами говорим о том, что вы ожидаете долгодобный побыть. [04:31] Нет, это не так. [04:33] Называется по-другому. [04:35] Это документ, сертификат, регистрация сертификата. [04:41] То есть, в смысле, мы с другой стороны Евросоюза. [04:47] В принципе, мы это делаем только для того, чтобы не было проблем при устройстве на работу. [04:52] А так мы вообще можем просто здесь жить, только путем фиксации нашего пребывания в полиции. [04:58] Я понимаю, но все равно у Министерства внутренних дел есть в целом несколько фиксаций, [05:04] то есть, у нас есть несколько фиксаций, то есть, у нас есть две фиксации на территории Чехии и иностранцев на территории Чехии, [05:07] не в зависимости от того, откуда они приехали, будь с Евросоюза или с третьих стран США, Австралии и так далее. [05:14] То есть, есть долгодобный побыть, тривальный побыть, пешеходный. [05:19] А, ясно, ну вам лучше, значит. [05:23] То есть, у вас есть какая-то классификация. [05:25] Что понял. В принципе, получается, госпожа Владиславовна, если мы приобретем вот эту страховку плюс на три месяца, то у нас вопросов никаких не будет. [05:36] Если вы покупаете страхование плюс, оно полностью соответствует, плюс у вас есть полное покрытие, в случае, если вам нужно пройти какой-то медосмотр или если у вас острая боль, вы можете обратиться к врачу, как к вашему семейному врачу, так и на скорую помощь. [05:52] Также это страхование покрывает, например, прививки, если они какие-то плановые, если вам нужно какие-то лекарства, выписанные врачом, это также будет покрыто. [06:03] То есть, в принципе, получается, что [06:06] вот, допустим, у меня есть ВЗП, страховка, да, я ее получил, вот, а у супруги не получается ее получить, и если вот мы приобретаем у вас этот пакет плюс, тогда она спокойно, вот как я хожу к врачу здесь, она тоже может ходить к врачу. [06:26] Да. [06:26] Без дополнительной оплаты. [06:28] Да, но, смотрите, как у страхования ВЗП, так и у нашего страхования, мы являемся дочерним предприятием от страховой компании ВЗП. [06:37] Есть список медучреждений, с которыми сотрудничает страховая компания. [06:41] Конечно, у ВЗП, как и у государственной страховой компании, этих контрактов больше. [06:45] У нас также на сайте вы можете найти список медучреждений, с которыми мы сотрудничаем. [06:50] И уже непосредственно, если вы обратитесь именно к врачу, который имеет с вами контракт, в таком случае вы не оплачиваете ничего самостоятельно, а это оплачивает страховая компания. [06:59] Но если же, например, вы выбрали врача, который не сотрудничает с нашей страховой компанией, но вы уверены, что вам нужен именно этот врач, [07:07] то вы можете к нему обратиться, оплатить самостоятельно, после чего отправить чеки через наш сайт в центральный офис, и центральный офис это проплатит. [07:16] Понял, замечательно, как здорово с вами сотрудничать. [07:20] И тогда финальный вопрос, господин Виктор. [07:22] У нас сегодня плотный день, но мы как бы решили заранее позвонить. [07:26] Завтра к вам можно приехать где-то после 4, скажем так? [07:31] Да, конечно, мы работаем до 6 часов, я с вами разговариваю с офиса в Праге по улице Целетна, 38. [07:39] Вы можете приехать к нам, или же мы предлагаем заключение договора онлайн. [07:43] Целетна, 38, да? [07:47] А могли бы вы ваш адрес мне сбросить, может быть, на почту или на номер, чтобы, в смысле, нам подъехать, наверное, будет интереснее. [07:58] Да, конечно, я вижу здесь, вы уже делали ранее у нас договор на имя... [08:04] Щукран Гулиева, совершенно верно. [08:06] Да, и здесь e-mail есть, опять же... [08:10] Щукран Гулиева, собака, gmail.com. [08:13] Я на этот e-mail отправлю наш адрес, номер телефона, вы сможете с нами связаться и приехать в наш офис, мы работаем до 6, то есть, желательно до 17.30, мы принимаем последнего клиента, чтобы успеть. [08:25] Благодарю. [08:27] И тогда вы сможете к нам приехать и все заключить здесь, или же, например, чтобы это было просто быстрее, чтобы вы долго не ожидали, вы можете предварительно нам отправить все данные, [08:40] на основании их мы подготовим предварительный договор, отправим вам на проверку, вы подтвердите, что все в порядке, и уже оплатить и забрать оригиналы вы сможете непосредственно в офисе. [08:50] Очень интересно, господин Ларисов, а как мы можем это сделать предварительно, это через сайт, да? [08:57] Нет, я отправлю на ваш e-mail список данных, это новое предложение на 3 месяца, и список данных, вы ответите нам на этот e-mail, пришлете данные, в принципе, у нас есть все данные в системе, но, возможно, что-то изменилось, номер телефона, [09:10] номер паспорта часто меняется, или же адрес на территории Чехии, вы укажете актуальные данные, на основании этих данных мы подготовим предварительный договор, и будем вас ожидать в нашем офисе. [09:22] Супер, отлично, просто великолепно, с вами очень здорово сотрудничать, благодарю. [09:27] Спасибо. Скажите, пожалуйста, возраст застрахованного лица, для того, чтобы я вам могла сразу предоставить цену, здесь у меня указан возраст 56 лет. [09:36] Абсолютно верно, да. [09:40] Или все еще 56? [09:42] Нет, все еще, потому что у нее в мае день рождения. [09:46] Отлично. Так, 56 лет, страхование плюс на 3 месяца, получится за цену 7650 крон. [09:56] 7650 крон. [09:59] Да. [10:00] Хорошо. [10:04] Да, я тогда отправлю вам всю нужную информацию, мы будем ожидать вашего ответа, и потом подготовим для вас предварительный договор, и будем ждать вас у нас в офисе. [10:16] И по тем данным можно готовить, потому что у нас ничего не поменялось, то есть у нас тот же контракт на пребывание, тот же номер паспорта. [10:24] Мы специально перед выездом из своей страны поменяли паспорта, чтобы 10 лет потом уже не дергаться. [10:31] Единственное, мне нужно будет выполнить формулу о состоянии здоровья, там три вопроса, и короткая ответа да или нет, так как данный тип страхования подразумевает то, что это страхование не покрывает, [10:46] то есть это заболевания, которые возникли перед заключением договора страхования, то есть если мы говорим о хронических болезнях, и мне нужно это прописать. [10:55] Давайте, если вам удобно, мы можем по телефону с вами выполнить, или же уже тогда в офисе, или по e-mail. [11:03] Хотите, прошлите e-mail, чтобы это было быстрее, и вам будет удобнее, чтобы вас и сотрудников в пятницу вечером не задерживать, потому что я знаю, все, кто работает в пятницу последние 2-3 часа, думают, [11:18] что закончится этот день. [11:19] Да, есть такое. Хорошо, я тогда отправлю вам на e-mail эти вопросы, там три вопроса, ничего сложного, ответите тогда нам на e-mail, и уже на основании данных, которые мы тут имеем, мы подготовим уже для вас предварительный договор, будем вас ожидать. [11:34] Благодарю. [11:36] Спасибо вам за ваш звонок. [11:38] Спасибо, хорошего дня, до свидания. [11:40] До свидания.