[00:01] Dobrý den, na telefonu Nina Ointia z pojištěvní VZP. [00:04] Ano, my byste mluvili se mnou, já myslím, jako moja mářinka je přesně obsazena. [00:11] Jenom vidím, že jste znovu kalkuloval před chvilkou, tak já se zeptám. [00:18] Jo, protože já jsem zvolal a zdá se to, že ano, jako sízníci mají umít tu komplexní pojištěvní. [00:28] Takže budete potřebovat to komplexní, jo? [00:31] Jo, jo, budeme potřebovat, teď jako to, já od mojí telefonu to jako dělám, [00:37] takže já myslel jsem jí zavolat, jako že by stornovali tu starou a novou můžeme udělat jako sám prostě tady. [00:47] Já vám teď pošlu na e-mail žádost o storno, prosím to vyplníte a pošlete mi zpátky [00:56] a ještě momentálně, ještě vám pošlo to nabitku, nebo tady už máte to nabitku, [01:01] prosím tam je ještě zdravotní dotazník, vyplnit a poslat mi zpátky a já vám sjednám novou smluvu, jo? [01:08] Takže ještě jednou, vy nám pošlete otazník, my to vyplníme. [01:14] A ten dotazník už je poslano na vaší e-mail, je už, už je to tam, ano, a já vám ještě pošlu znovu žádost o storno [01:24] a to mi vyplněte a pošlete mi zpátky, podostat a poslat a já to pošlu na central a oni to budou stornovat. [01:32] Akorát peníze se vám vrátí za měsíc, až tři měsíce. [01:36] Jo, jo, jasně, jasně, jasně. A potom já sám zaplatím jako přes, jako aplikaci, novou pojištovanou. [01:44] Až mi pošlete znovu údaje, tak já vám udělám novou návrh a s tím návrhem vám pošlu i platební údaje [01:52] a stačí to platit, jak jste platil jako předtím, úplně stejně a poplatím vám. [01:57] Takže bude, bude QR kód jako na... [02:00] Ano. [02:01] Jo, super, super. [02:02] Můžete tam QR-ko, anebo můžete přes link. [02:04] Jo, jasně, jasně. [02:07] Budou všechno v tom e-mailu. [02:10] Takže prvé vyplníme jako otazník, jo? [02:14] Jo, prvně vyplníte a já vám tu pošlu ještě žádost a to taky vyplníte a podopišete a to je všechno. [02:21] Dobře, dobře, takže děláme. [02:22] A kdybyste mohli, tak můžete mi zavolat určitě. [02:26] Jasně, jasně, děkuji. [02:27] Jste v rámci, děkuji, zatím nashledanou.