[00:01] Dobrý den, společnost České pojištění AES, spolupartner SV Pojišťovny. [00:06] Já byla na základě kalkuláce zdravotního pojištění na 9 měsíců, které proběhlo na našem webu. [00:12] Byla bym správně? [00:14] Ne. [00:16] Moje děti, Polska. [00:20] Ještě jednou, prosím. [00:23] Jaké pojištění? [00:26] Správně pojištění. [00:28] Základě kalkuláce zdravotního pojištění pro cizince. [00:34] Pro klienta ve věku 44 let, najméno o Junku, a Junkma, I'm sorry, omlouvám se, pokud to nejspravně. [00:44] Tak je to tak, máte zájem o tom pojištění, nebo? [00:47] Ano, ano, ano, o Junku a Junkma pojištění. [00:52] A možná přejete si pokračovat v angličtině, nebo v češtině je v pořádku? [00:57] To by bylo v angličtině, v češtině trošku. [01:02] Ok, to by bylo v angličtině. [01:04] Takže, já vás... [01:06] takže, já vás představím, že se chcete pojištění. [01:10] Myslím si, že se vás týká komprehensivní pojištění, ne? [01:14] Která je dostatečná pro dlouhodobé pojištění, [01:17] nebo pojištění v České republice, nebo dlouhodobé pojištění? [01:20] Hm? [01:23] Představím se, jestli je pojištění potřebováno pro aplikaci pojištění, nebo možná vytvoření klientů? [01:31] Ehm, já nemám... [01:35] Nemáte pojištění, ok, nebojte se. [01:38] Jaký, jaký, jaký problém? [01:40] Problém? [01:41] Řádný problém není, já volám jenom ohledně kalkulace a nebědnost svou pomoci a slevu, pokud máte odpověď. [01:49] Tak pokud nemáte, tak je to v pořádku. [01:52] Já vám poslala nebědku do e-mailu, pokud odpověď... [01:55] Pět tří nových pojištění, tři měsíce, ještě tři měsíce. [02:00] Tři, tři měsíce, hm, dobře. [02:06] Já potom e-mail napise. [02:09] Dobře, tak posluhu vám informaci do e-mailu a se odzvete. [02:12] Děkuji vám za vaš čas a můj krásný den. [02:15] Láska, jdeme dál.