← Zpět na přehled

Detail hovoru

ID: 1763022130413:ccxmlSession_79961036

Základní informace

Datum a čas
Čt 13.11.2025 09:22
Směr hovoru
příchozí
Volající → Volaný
+420952222222 → +420225354950
Připojené číslo
209
Agent
Veronika Bartolovicová (209)
Jazyk
cs
Délka hovoru
04:40
Celkový čas
05:00
admin PVZP
Nahrávka:

Hodnocení hovoru

Pro tento hovor zatím není uložené hodnocení.

Transkripce

[00:00] Dobrý den, Veronika Bartalovicová, oddělení cestovního pojištění online. Jak vám mohu pomoci?
[00:05] Dobrý den, Pátko, a prosím vás, chtěla bych si jednat pro sebe a pro celou pojištění od soboty do neděle.
[00:11] Bude to Maďarsko a mám dotaz, já jsem dárce krve a ještě bych měla mít nějaký den na to pojištění. Tak jestli to můžu využít?
[00:23] Pokud se jedná o dárce krve, tak to on bohužel nelze tam zadat slevu, nebo pro dárce krve to je potřeba vyžítit na pobočce.
[00:32] Online umíme zadat slevu jenom pro pojištěnce VZP a klub pevného zdraví, ale co se týče dárců krve, tak to pouze na pobočce.
[00:42] Tak jenom naše pobočka právě má teď tohle odstávku. Dobře, tak já bych to udělala takhle přes vás, jestli by se to dalo.
[00:50] V pořádku, takže vy jste říkala Maďarsko.
[00:54] Ano.
[00:55] A teď od soboty do neděle, takže od 15. do 16. listopadu, ano?
[01:00] Ano, ty dva dny tam budeme.
[01:02] V pořádku. Budou tam nějaké sporty?
[01:06] Ne, ne, ne.
[01:08] A pojištění pro dvě osoby, ano?
[01:12] Ano.
[01:13] A kolik vám je let, prosím?
[01:16] A jsme v tom programu pro to zdraví.
[01:19] Pro to zdraví, ano, určitě. A kolik vám je let, prosím?
[01:24] Mě je 61 a seří 24.
[01:26] V pořádku. A obě dvě jste v tom klubu pevného zdraví?
[01:31] Ano, pořádku.
[01:33] A dcera je ještě student, nebo už ne?
[01:35] Ne, ne, už ne.
[01:36] Tak já tam tedy zadám slovu pro pojištěnce VZP a členy klubu pevného zdraví.
[01:42] Tam jenom pokud by se vaše zdravotní pojištění u VZP neověřilo,
[01:47] může pojišťovna VZP a S požadovat doplatit rozdíl pojistného.
[01:50] A tedy tam záleží, co v tom balíčku budete chtít.
[01:55] Máme balíčky mini standard a nadstandard.
[01:58] A taky ty léčebné výlohy se dají nastavit na 5,2 milionů.
[02:03] 25 milionů nebo 250 milionů.
[02:05] Tam pro tu Evropu na ty dva dny těch 5 nebo 25 určitě stačí.
[02:11] Já vám tedy řeknu pořádku.
[02:15] Určitě, určitě.
[02:16] Tak, ten balíček mini obsahuje léčebné výlohy a pojištění odpovědností.
[02:22] A tento balíček s umytem léčebných výloh 5 milionů
[02:26] a pojištění odpovědností 3 miliony
[02:28] by pro obě dvě na oba ty dny vycházel na 62 korun.
[02:33] Pak tam máme balíček standard,
[02:35] kde je ještě navíc úrazové pojištění v případě úrazu s trvalými následky
[02:40] a pojištění osobních věcí.
[02:42] A tento balíček by vycházel na 92 korun.
[02:46] A pak je tam balíček nadstandard, kde...
[02:51] Dobře, to stačí ten balíček za těch 92 korun, jo?
[02:54] Ten standard, v pořádku, určitě.
[02:57] Dobře.
[02:58] Tak, já vás tedy poprosím vaše jméno příjmení.
[03:01] Lenka Pátková, jako Pátek.
[03:04] Pátková, ano.
[03:06] A datum narození?
[03:09] 17.5.1964.
[03:12] Ano.
[03:13] E-mail vás poprosím?
[03:15] lena.pátkovazavináčgmail.com
[03:20] zavináčgmail.com
[03:22] Telefon?
[03:25] 774
[03:27] Ano.
[03:28] 525
[03:29] Ano.
[03:30] 700
[03:31] Adresu bydliště?
[03:35] Zahraničního odboje 920, elemenoc představí Třebíč.
[03:39] 920
[03:43] Ano, Třebíč.
[03:45] Co tady vidím?
[03:46] V pořádku.
[03:47] A teď poprosím jméno příjmení dcery.
[03:50] Tereza Uhrová.
[03:53] Tereza.
[03:54] A datum narození její?
[03:58] 18.6.2001.
[04:00] Tak, to je všechno.
[04:04] Já vám tedy zašlu na e-mail návrh pojistné smlouvy spolu s platebními údají.
[04:11] Tím, že jakmile to pojištění uhradíte, tak vám zašleme finální dokumenty, kde bude smlouva a kartičky.
[04:19] A na těch kartičkách...
[04:21] Tak pak bude taky číslo na asistenční službu, která je k dispozici non-stop, kdyby se cokoliv stalo, tak kontaktovat tu asistenční službu a oni vám řeknou, jak dál postupovat případně.
[04:31] Dobře, tak jo, děkuju moc.
[04:35] Taky děkujeme, mějte se hezky.
[04:37] Podhranou.